Внимание
  • Lack of access rights - File '/images/top_center_start.jpg'
  • Lack of access rights - File '/images/top_center_start.jpg'

Материалы

РУССКИЙ ЯЗЫК НЕ БАБАЙКА, И БОЯТЬСЯ ЕГО НЕ НУЖНО

Общественное информационно-аналитическое издание "Наша Молдова"Общественное информационно-аналитическое издание "Наша Молдова"  Таково мнение председателя Конгресса русских общин Республики Молдова Валерия Клименко. «Узаконив русский язык в качестве второго государственного, мы решим многие остро стоящие в стране вопросы. Прежде всего, наладим отношения с Приднестровьем, ускорим рост экономики, а между этническими группами установим гармоничные отношения».


К г-ну Клименко мы обратились с рядом вопросов, касающихся прав национальных меньшинств РМ в плане использования языков. Поводов для этого оказалось сразу два. Первый  из них связан с тем, что в конце августа в Молдове традиционно отмечался праздник Limba noastra. В связи с этим захотелось услышать из уст Валерия Клименко, как, на его взгляд, исполняется Закон «О функционировании языков на терриории Республики Молдова». Второй повод носит налет легкого скандала и прозвучит несколько сенсационно. Дело в том, что Конгресс русских общин Молдовы решил бойкотировать проведение ежегодного этнокультурного фестиваля, запланированного на 18 сентября.
1. Почему Конгресс русских общин принял решение не участвовать в фестивале? По всей республике он проводится уже много лет, и возглавляемая Вами организация была всегда самой активной, многолюдной, находилась в эпицентре праздника. Должно было произойти что-то экстраординарное, чтобы вы решились на подобный шаг.
В. К.: На то есть веские причины. 7 сентября мы провели пресс-конференцию, на которой огласили наше заявление. В нем, в частности, сказано, что президент Владимир Воронин и его ближайшее окружение, особено в последнее время «лепят» из России врага молдавского народа. Дело дошло до того, что за действия правоохранительных органов Приднестровья молдавские власти призывают к ответу Россию. Без каких-либо на то оснований в Молдове арестовывают, депортирую или бросают в тюрьмы граждан России. Даже с дипломатическими паспортами...
2. Согласитесь, что эти вопросы находятся в компетенции Российского государства, они - предмет межгосударственных отношений, а не общественных организаций одной из стран. Более того, известно, что российская сторона до сих пор не ответила на обвинения молдавской стороны касательно подрывной, противогосударственной деятельности в период предвыборной кампании всех задержанных лиц с российским гражданством. Россия не предприняла никаких симметричных мер согласно международной практике, когда одно из государств не признает подобные действия другой стороны ...
В.К.: Обвинения молдавской стороны были настолько абсурдны, что реагировать на них, значит опускаться до этой самой абсурдности. В таких случаях лучше действительно проигнорировать. Что и сделала Россия. В тоже время руководство Молдовы принесло публичные извинения Москве за произвол в отношении четырех граждан России, чем признало факт своей неправоты. А что касается компетенции… Мы реагировали и будем адекватно реагировать на любые враждебные действия молдавсих властей в отношении нашей этнической родины. Мы понимаем, что противостояние с Россией Молдове ничего хорошего не сулит. О людях, о народе политикам надо помнить, о том, как сохранить со всеми странами добрососедские отношения.
3. Но какое все это имеет отношение к этнокультурному фестивалю? Мы, жители столицы, привыкли к этому празднику, возможности встретиться, пообщаться друг с другом...
В. К.: Делать вид, что с правами человека в нашей стране все в порядке, мы не станем. Именно поэтому и бойкотируем фестиваль. Знаю, что ряд общин нас поддержит. Лидеры некоторых украинских, цыганских организаций уже заявили об этом.
4. Вы имеете в виду права индивидуальных лиц или коллективные права определенных категорий? Если речь идет об индивидуальных правах, то этим занимаются специализированные общественные организации, и они не призывали никогда к бойкотированию народных фестивалей культуры. Наоборот, именно такие фестивали используются для продвижения прав.
В. К.: Коллективные организации как раз и представляют интересы индивидуальных лиц. В одиночку человеку трудно чего-либо добиться. Для совместных действий, в том числе и в вопросе защиты своих национальных прав люди объединяются в общины и другие организации. Отказ же участвовать в фестивале – это форма протеста, борьбы  за свои права.
5. Кого в Молдове относят к национальным меньшинствам и каково в процентах их соотношение, согласно последней переписи населения, прошедшей в 2004 г.?
В. К.: В условиях Молдовы все немолдаване – представители национальных меньшинств. В том числе и румыны. По крайней мере, по последней переписи этот этнос фигурировал отдельной строкой, и около 4% жителей республики назвали себя румынами. Значит, они в условиях Молдовы относятся к категории национальных меньшинств. Что касается вопроса о процентном соотношении, то сразу могу сказать, что тем цифрам, которые приводятся в результатах  переписи, я не верю. Там существенно занижены цифры по национальным меньшинствам, проживающим в Молдове, прежде всего русских и украинцев.
6. У Вас есть основания  не верить данным переписи?
В. К.: В одном только секторе Рышкановка около 50% квартир их владельцы не открыли переписчикам. Информацию об этих людях они получали от соседей. По большому счету, перепись была провалена благодаря стараниям определенных политических сил, а власть, на мой взгляд, не смогла эффективно организовать эту работу. Параллельная перепись населения, организованная нами в Окнице, показала, что там на 27% завышены цифры по количеству жителей и на 11% занижено количество проживающего в данном городе  русскоязычного населения.
Развернутых официальных данных нет до сих пор. Да, численность национальных меньшинств сократилась по сравнению с переписью 1989 г. Да, многие их них уехали из республики. Но очень много за пределы страны выехало и молдаван. Поэтому разница не должна быть существенной по сравнению с 89-м годом.
7. Очень многие румыноязычные общественные организации и СМИ также заявили о том, что они не верят этим данным, приведя при этом те же доводы, но, соотвественно, об искусственном занижении числа именно коренного населения. Прокомментируйте, пожалуйста.
В.К.: Комментировать можно до бесконечности. И все впустую. Пусть румыноязычные организации и СМИ повторят наш опыт и проведут параллельную перепись в Кишиневе или в Бельцах . Тогда и появится повод для предметного разговора, а так - одна болтовня…
8. Граждане, которые выехали за рубеж на работу или на учебу, согласно международной методике переписи, учитываются в стране их постоянного проживания как постоянные жители. А подавляющее большинство молдаван именно к такой категории и принадлежит. В то время как русскоязычные, будучи сами непосредственно родом из России или Украины, предпочли вообще покинуть Молдову, переселиться в свои страны происхождения или на Запад, т.е. их не могли учесть в этой переписи. Ваш комментарий в связи с этим.
В.К.: Я располагаю множеством фактов, свидетельствующих о том, что уехавшие на заработки за рубеж молдаване обратно возвращаться не собираются. Они числятся здесь как постоянно проживающие, а фактически уже давно стали иностранцами. Так вот, если сопоставить такую группу молдаван с группой русскоязычных жителей, уехавших из Молдовы навсегда, то разрыв, как нам представляется, будет несущественным. Поэтому заявлять о том, что русскоязычных жителей выехало из нашей страны больше, чем молдаван, будет абсолютно некорректно.
 9. Существует ли, на Ваш взгляд, необходимость во внесении изменений в Закон «О функционировании языков на территории Республики Молдова», принятом в 1989 г.?
В. К.: Он не менялся с тех пор, как был принят. В целом он устраивает нас. Иное дело, что власть не исполняет его.
10. Но именно неприятие этих положений Закона об языках и стало в 1989 году единственной причиной, на которую ссылались создатели ПМР. Она создавалась только как зона, свободная от этого Закона об языках. Кому нужно было создавать ПМР, если этот Закон полностью устраивает национальные меньшинства?
В.К.: Появление ПМР – это, прежде всего, реакция жителей этого региона на отказ предоставить русскому языку статус второго государственного. Эта норма закрепляется Конституцией, а не Законом. Поэтому мы и добиваемся, прежде всего, изменений в Конституции, где русский наравне с молдавским языком займет свое достойное место. Что касается механизма функционирования языков, прописанного в известном законе, то к нему у нас особых претензий нет. Но механизм этот уже много лет попросту бездействует.
Вместе с тем, необходимы практические  шаги власти в направлении придания русскому языку статуса государственного. Именно это и обещала ПКРМ в 2001 г., добиваясь мандатов в Парламенте.
Но проблема эта не снята с повестки дня, потому что по той же переписи 89-го года более 70% жителей республики назвали русский язык родным или вторым родным. Если предположить, что на тот момент русскоязычных жителей было 35%, то вторые 35% - это молдаване. Только решив вопрос о статусе русского языка, сможем говорить о какой-то межэтнической гармонии.
11. Молдаване считают, что до тех пор, пока все граждане страны, а не только молдаване, не будут  двухязычными (молдавско-русско-говорящими), то придание госстатуса языку тех, которые не владеют молдавским языком, сохранит нынешнюю ситуацию с односторонним двуязычием – молдаване двуязычны, а русские, украинцы, евреи – в массе своей одноязычны. Что Вы скажете на это?
В.К.: Сегодня выпускники молдавских школ, и, прежде всего, сельских, совершенно не владеют русским языком, поэтому говорить о двуязычии молдаван – это из области недавнего прошлого.
Двуязычие в условиях Молдовы - это не прихоть, а жизненная  необходимость. В Гагаузии и Приднестровье, в Тараклийском районе русский язык функционирует наравне с молдавским. Надо просто узаконить реалии и снять вопрос с повестки дня. Другого пути у нас просто нет.
12. Известно, что в АТО Гагауз-ери объявлены три официальных языка, но функционирует только один – русский. При попытках заговорить или представить просто письмо на гагаузском языке в любые госорганы автономии тут же отвергаются чиновниками. В автономии нет ни одной школы с преподаванием на гагаузском языке или на молдавском – все школы только с русским языком преподавания. В некоторых школах есть предмет «гагаузский язык», который не обязателен. Нет ни одной газеты или журнала на гагаузском языке. Более того, все официальные доклады, собрания, выступления в автономии, включая торжественные собрания по поводу годовщин образования автономии, имеют место исключительно на русском языке. Где же тут функционирование ?
В.К.: Во всех школах Гагаузии изучается родной язык. На бытовом уровне жители этого региона в основном общаются на гагаузском языке. На собраниях выступают на том языке, на котором людям удобней. И никто никому не диктует, на каком языке говорить – на русском или гагаузском.
Что же касается преподавания молдавского языка для русскоговорящих детей, совершенно им не владеющим, то его следует преподавать не как родной, как делается сегодня, а с использованием методики преподавания  иностранного языка.
Функционирование на территории одной страны двух и более языков в качестве государственного не является моим изобретением. Например, в Финляндии проживает 4% шведов, и шведскому языку там придан статус государственного.
Согласно тем сомнительным для меня данным последней переписи, в Молдове проживает более 20% русскоязычного населения. Кстати, в Приднестровье около 60% составляют украинцы и русские.
13. В Финляндии все шведы говорят на финском языке, а не на шведском. Вся реклама, объявления, документация – только на финском. Есть школы со шведским языком преподавания, а в парламенте некоторые законы публикуются и на шведском языке.
Кстати, в ПМР хотя и объявлены три госязыка, но функционирует только один – русский, хотя коренного населения в ПМР - молдаван – более 40%, а не 4% как шведов в Финляндии или 9% как русских в правобережных районах РМ.
В.К.: Я был в Финляндии и знаю, что шведы там говорят и на финском, и на шведском. В местах компактного проживания шведов переписка, ведение документации, публикация объявлений осуществляется на шведском языке.
Что касается ПМР, то в этом регионе наравне с русскими и украинскими школами  функционируют молдавские, которых там около 40.
14. И все же, что за период последних лет Вы отнесете к позитивным моментам в решении языковых проблем?
В. К.: Хорошо уже то, что на государственном уровне в адрес русскоязычного населения перестали раздаваться  враждебные заявления.

Наша справка: Согласно предварительным данным переписи населения (окончательные будут приведены в конце года), проведенной в 2004 г., в республике проживает 78,2% молдаван-румын, 8,4% украинцев, 5,8% русских, 4,4% гагаузов, 1,9% болгар.
 
 Вероника Думбрэвяну
 12.09.2005
 http://www.mdn.md/ru/index.php?view=viewarticle&articleid=1653 ("Moldova Noastra")